Luiz Fernando Valente “As esmeradas traduções por Mark Carlyon de obras clássicas que retratam o passado da Cidade Maravilhosa do Rio de Janeiro, como A Alma Encantadora das Ruas (João do Rio, 1908), Memórias de um Sargento de Milícias (Manuel Antônio de Almeida, 1854), Casa Velha (Machado de Assis, 1885) e, mais recentemente, Triste Fim de Policarpo Quaresma (Lima Barreto, 1911) colocam à disposição do público de língua inglesa o melhor da narrativa brasileira dos séculos XIX e XX em versões inteiramente confiáveis, que fazem jus à qualidade dos originais. O grande mérito de Carlyon como tradutor é sua habilidade de produzir um texto fluente e elegante que, ao mesmo tempo, se mantém fiel às especificidades estilísticas e históricas dos autores traduzidos.

O trabalho de Mark Carlyon presta uma contribuição fundamental no sentido de ampliar internacionalmente o público leitor de literatura brasileira, abrindo, ao mesmo tempo, novas possibilidades dentro da Academia, particularmente no âmbito da Literatura Comparada. Carlyon realiza, assim, uma tarefa de inestimável importância para a divulgação do patrimônio literário brasileiro, lamentavelmente ainda bastante desconhecido fora de nossas fronteiras apesar da crescente atenção que o mundo globalizado vem dedicando às coisas brasileiras.”

Luiz Fernando Valente

Luiz Fernando Valente é Professor de Literatura Brasileira e Comparada da Brown University. Ele e o diretor do programa Brown-in-Brazil, uma colaboração entre Brown e a PUC RJ. Para Maiores informações clique aqui